Dịch giả Đoàn Tử Huyến qua đời ở tuổi 68

Thông tin từ gia đình dịch giả Đoàn Tử Huyến cho biết, ông đã qua đời sáng 22/11 tại thị xã Sơn Tây, Hà Nội, thọ 68 tuổi.

Dich gia Doan Tu Huyen qua doi o tuoi 68 hinh anh 1Dịch giả Đoàn Tử Huyến. Ảnh: nhandan.com.vn

Dịch giả Đoàn Tử Huyến sinh năm 1952 tại Hà Tĩnh. Ông tốt nghiệp Khoa Ngữ văn Trường Đại học Tổng hợp ở Liên Xô, từng là giảng viên văn học Nga Trường Đại học Sư phạm ngoại ngữ Hà Nội, làm biên tập văn học Nhà xuất bản Lao Động.

Ông cũng từng là ủy viên Hội đồng Văn học dịch (Hội Nhà văn Việt Nam), Phó Tổng biên tập Tạp chí Văn học nước ngoài. Hiện ông là Chủ tịch Hội đồng Văn học nước ngoài, Hội Nhà văn Hà Nội.

Đoàn Tử Huyến là một dịch giả xuất sắc, một trong những “cây đa, cây đề” trong làng dịch thuật Việt Nam. Ông là người có công đưa nhiều tác phẩm văn học Nga kinh điển vào Việt Nam từ thập niên 1990.

Một số tác phẩm tiêu biểu trong sự nghiệp dịch thuật của ông như “Nghệ nhân và Margarita”, tác giả M.Bulgakov. Cuốn sách từng được Hội Nhà văn Việt Nam trao giải thưởng hàng năm, hạng mục dịch thuật. Ngoài ra, ông còn có nhiều bản dịch được độc giả yêu thích như: tập tản văn "Giọt rừng" (Mikhail Prisvin), tiểu thuyết “Trái tim chó” (M.Bulgakov), truyện dài “Đêm sau lễ ra trường” (Vladimir Tendriacov), tiểu thuyết “Đấng cứu thế" (Miguel Otero Silva), tiểu thuyết “Tiếng gọi vĩnh cửu” (Ivanov), tiểu thuyết “Kỳ lạ thế đấy cuộc đời này” (D.Granin), truyện giả tưởng “Nhật ký vũ trụ của Ion lặng lẽ” (của S.Lem), tập truyện ngắn “Những ô cửa màu xanh” (nhiều tác giả), tập truyện ngắn “Khóm hoa tử đinh hương” (nhiều tác giả)…

Ngoài ra, dịch giả Đoàn Tử Huyến còn biên soạn và dịch chung nhiều tác phẩm khác, trong đó có tiểu thuyết “Bố già” (tác giả Mario Puzo, dịch chung với dịch giả Trịnh Huy Ninh); “Người đàn bà mà tôi ruồng bỏ” (dịch chung với Hoàng Thái); “Cái chuông điện” (dịch chung với Nguyễn Đình Tài; Vũ Quần Phương giới thiệu); sưu tầm và biên soạn “Trịnh Công Sơn, một người thơ ca một cõi đi về” cùng Nguyễn Trọng Tạo, Nguyễn Thụy Kha...

Ông từng được trao Giải thưởng Văn học dịch (Hội Nhà văn 1990 - 1991) cho tác phẩm “Nghệ nhân và Margarita” (tiểu thuyết của M.Bulgakov).

Từ năm 1999, ông thành lập Trung tâm Văn hóa Đông Tây, trực thuộc Hội nghiên cứu khoa học Đông Nam Á. Trung tâm trở thành địa điểm giao lưu văn hóa của giới văn nghệ. Thư viện - cà phê sách Đông Tây ở Cầu Giấy, Hà Nội của ông cũng là nơi gắn bó với nhiều thế hệ sinh viên.

Tang lễ dịch giả Đoàn Tử Huyến sẽ được tổ chức từ 7 giờ 15 đến 9 giờ 15 ngày 24/11 tại Nhà tang lễ Cầu Giấy, số 1 Trần Vỹ, Cầu Giấy, Hà Nội. An táng tại quê nhà, xã Hoà Lạc, Đức Thọ, Hà Tĩnh.

Phương Hà

Tin liên quan

Giải thưởng thiếu nhi Dế Mèn mùa đầu tiên: Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh được vinh danh là "Hiệp sĩ Dế Mèn"

Chiều 29/9, tại Trung tâm Thông tấn Quốc gia, Báo Thể thao & Văn hóa (Thông tấn xã Việt Nam) tổ chức Lễ trao giải thưởng thiếu nhi Dế Mèn lần đầu tiên với sự tham dự của đại diện lãnh đạo Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Hội Nhà báo Việt Nam, Ủy ban Văn hóa, Giáo dục, Thanh niên, Thiếu niên và Nhi đồng của Quốc hội cùng đông đảo các em thiếu nhi, sinh viên...


Giáo sư Đặng Thai Mai - Nhà văn hóa lớn

"Văn chương lý luận như gang thép/ Cốt cách tinh thần tựa trúc mai" là những nhận xét xác đáng của nhà thơ Tú Mỡ về Giáo sư Đặng Thai Mai. Ông được coi là một hiện tượng đặc biệt hiếm có trong số những nhà trí thức Việt Nam thời kỳ mở đường. Quả thật rất khó chỉ xếp ông trong riêng một lĩnh vực nào: nhà chính trị yêu nước, yêu dân; nhà hoạt động văn hóa đa tài; nhà nghiên cứu ngữ văn, lịch sử uyên bác; nhà sư phạm mẫu mực... Bất cứ lĩnh vực nào, ông cũng được người đương thời và hậu thế nhắc đến bằng sự kính trọng, yêu mến và cảm phục. Ông mất ngày này cách đây 35 năm, ngày 25/9/1984.



Đề xuất